REDACCIÓN Y CREACIÓN LITERARIA
False Friends / Falsos amigos. Larousse Editorial, 2016. Libro ilustrado con los falsos amigos más habituales entre el inglés y el español.
TRADUCCIONES AUDIOVISUALES
Estos son algunos de los trabajos realizados hasta la fecha para el mundo audiovisual:
2019
Traducción para doblaje de Very, Very Valentine (romántica)
Traducción para doblaje de Pachamama (animación)
Traducción para doblaje de Cucuy, the Boogeyman (terror)
2018
Traducción para doblaje de la serie Black Earth Rising (drama, 8 capítulos)
Traducción para doblaje de Speed Kills (drama)
Traducción de subtítulos de varios capítulos de Parks and Recreation
Traducción de subtítulos de varios capítulos de Sexo en Nueva York
2017
Traducción de subtítulos de la segunda temporada de Legends of Tomorrow.
2016
Revisión de subtítulos: Cazadores de mitos (Mythbusters), Zoolander 2 (extras).
2015
- Traducción de subtítulos: Arrested Development. (temporada 4), Empire (temporada 1), etc.
- Revisión de subtítulos: Padre de Familia (Family Guy, temporada 9), Top Gear (temporada 19), Dexter (temporadas 3, 6 y 7), Grimm (temporada 4), Jessie (temporada 1), etc.
2014
- Traducción de subtítulos: La vida secreta de Walter Mitty (extras), etc.
- Revisión de subtítulos: Predestination, Boardwalk Empire (temporada 4), The Bridge (temporada 1), etc.
2013
- Traducción de subtítulos: Hitchcock (extras), etc.
- Revisión de subtítulos: Los Miserables, Los Simpson (temporada 16), Castle (temporada 5), Big C (temporada 2), etc.
2012 y anteriores
- Madagascar 3 (2012). Traducción de subtítulos al castellano.
- Kung Fu Panda 2 (2012). Traducción de subtítulos al catalán.
- Serie Justified (2012). Traducción de subtítulos al castellano.
- The Good Guys (2011). Doblaje de episodios de la serie al castellano.
- Puss in Boots (2011). Traducción de subtítulos al catalán.
- Cougar Town (2011). Traducción de subtítulos al castellano.
- Russell Brand in New York (2011). Traducción de subtítulos al castellano
- Shrek 4 (2010). Traducción de subtítulos al catalán.
- Shrek 2 (2010). Traducción de subtítulos al catalán.
- FlashForward. Primera temporada (2009/2010). Traducción de subtítulos al castellano.
- How to Train Your Dragon (2010). Traducción de subtítulos al catalán.
- Serie Chronological Donald (2009). Traducción de subtítulos al castellano
- Madagascar 2 (2009). Traducción de subtítulos al castellano.
- VanWilder 3. Freshman Year. (2009). Traducción de subtítulos al castellano.
- Monsters vs. Aliens (2009). Traducción de subtítulos al catalán.
Además, he hecho las audiodescripciones de:
- La sombra del poder (State of Play, 2009)
- Corazones robados (Two if by Sea, 1996)
- En tierra peligrosa (On Deadly Ground, 1994)
TRADUCCIONES LITERARIAS
CÓMICS Y LIBROS ILUSTRADOS
Steve Jobs. La biografia il·lustrada, Jessie Hartland. Fanbooks, 2015.
NOVELA POLICÍACA
The Blade Itself, Marcus Sakey. Al filo de la navaja. Vía Magna, 2008.
NOVELA HISTÓRICA
Den of Wolves, Luke Devenish. La emperatriz de Roma. Vía Magna, 2009.
NOVELA ROMÁNTICA
Pulsión / Tensión, Gail McHugh. Terciopelo, 2016.
Salvada por ti / En tus brazos / Rescatada por ti, Maya Banks. Terciopelo, 2015 (Serie Devereaux)
Quédatelo todo, Maya Banks. Terciopelo, 2015. (Serie Rendición)
Indómita, Hope Tarr. Libros de Seda, 2014.
Iced, Karen Marie Moning. Bajo cero. Roca Editorial. 2013.
Temptation’s Edge, Eve Berlin. El límite de la tentación. Roca Editorial, Terciopelo, 2013.
Desire’s Edge, Eve Berlin. El límite del deseo. Roca Editorial, Terciopelo, 2013.
Pleasure’s Edge, Eve Berlin. El límite del placer. Roca Editorial, Terciopelo, 2012.
Romeo, Romeo, Robin Kaye. Romeo, Romeo. Roca Editorial, Terciopelo, 2012.
Fiebre sombría, Karen Marie Moning. Roca editorial. Terciopelo, 2012.
Fiebre anhelada, Karen Marie Moning. Roca editorial. Terciopelo, 2011.
Phantom in the Night, Sherrilyn Kenyon. El fantasma de la noche. Roca Editorial, Terciopelo, 2009.
Everything I Ever Wanted, Jo Goodman. Todo lo que deseé. Roca Editorial, Terciopelo, 2008.
Let me be the One, Jo Goodman. Déjame ser el único. Roca Editorial, Terciopelo, 2007.
After the Kiss, Karen Ranney. Después de besarte. Edicions 62, Talismán, 2007.
The Devil to Pay, Liz Carlyle. Roca Editorial, Terciopelo, 2006.
The Devil You Know, Liz Carlyle. Cita con el diablo. Roca Editorial, 2005.
Deal with the Devil, Liz Carlyle. Pacto con el diablo. Roca Editorial, 2005.
NOVELA JUVENIL
Pànic al carrer de la por / L’home llop del pantà / El monstre que se’ls va cruspir a tots / La nit del ninot vivent 2 / No baixis al soterrani, R.L. Stine. Hidra, 2015-2016.
Blood Ties, Pamela Freeman. Lazos de Sangre. Vía Magna, 2009.
The Gypsy Crown, Kate Forsyth. La corona gitana. Vía Magna, 2009.
Alcatraz versus the Evil Librarians, Dan Sanderson. Vía Magna, próximamente.
ENSAYO
Tothom hauria de ser feminista, Chimamanda Ngozi Adichie. Fanbooks, 2016.
Análisis de Empresas. ACCID. Deusto. Anàlisi d’Empreses. Deusto, 2005.
Power, Influence & Persuasion, Harvard Business Essentials. Cómo aumentar su influencia y capacidad de persuasión. Deusto, 2005.
Making Innovation Work, VV.AA. Wharton School Publishing. La innovación que sí funciona.Editorial Planeta, 2005.
Te felicito por tu trabajo tan prolífico.
Voy a seguir leyendo tu blog.
Saludos
Muchas gracias, Rosina. Y esperamos que siga creciendo a pesar de las dificultades que nos encontramos ahora en el camino.
Bienvenida 😉
Felicidades por tus proyectos. Del 10. Ya quisiera yo. jajaja Saludos
Pingback: Blog nuevo, vida nueva | Las traducciones de Anna
¡Felicitaciones por todo ese trabajo magnífico! yo estoy comenzando recién y me gustaría saber cómo partiste, ya que el primer paso es el más difícil. Estaré atenta a lo que me indiques!
wow… qué envidia (sana) me das 🙂
¿Cómo conseguiste arrancar con esto, consiguiendo este tipo de trabajos?
Hola, Cinzia:
Pues sin parar de buscar, escribir y enviar CV. El caso es no pararse 🙂
Increíble!
Este es mi último año en el grado de Lenguas Modernas y Traducción y espero tener el mismo CV que el tuyo en un futuro!