• Contacto y otras páginas web
  • Política de privacidad
  • Ponencias y entrevistas
  • Proyectos
  • Servicios
  • Sobre la autora

En la luna de Babel

~ Blog sobre lenguas y traducción

En la luna de Babel

Archivos de etiqueta: ebook

El libro de papel, el de verdad

05 lunes Mar 2012

Posted by enlalunadebabel in Off topic

≈ Deja un comentario

Etiquetas

ebook, libro electrónico

Aprovechando el pedido de Amazon que me llegó la semana pasada, estos días vuelvo a constatar que para mí, el libro digital no llegará a ser nunca como uno de papel.

¿Cómo se puede, en un libro electrónico, examinar detenidamente la portada y contraportada, acariciar las páginas y notar la ligera rugosidad del papel, dejarse llevar por el olor a nuevo, descubrir esas pequeñas imperfecciones en forma de dobleces…? ¿Y cómo se puede disfrutar de una novela gráfica o un cómic electrónico? No me parece que esto último tenga sentido.

¿Y cómo dejamos rastro de los libros que leemos? Me gusta dejar el punto que usé entre las páginas del libro; me gusta firmarlo y dejar constancia de la fecha en que terminé de leerlo; me gusta incluso dejar alguna doblez, algún rastro de la vida que ha tenido ese volumen entre mis manos..

No me opongo a lo nuevo pero, a mi parecer, hay cosas que un libro electrónico no podrá dar ni sugerir nunca…

Entradas recientes

  • Traducción y tecnología: el debate sobre la IA en el romance literario
  • Errores en libros publicados: Ruth Ware explica el proceso y como traductora lo reconfirmo
  • El cerebro GPT-atrofiado: el coste de externalizar el pensamiento
  • Tu porfolio de traducción sin dramas… ni florituras
  • Al regreso de Galway: experiencias en traducción

Archivos

Tweets

Tuits de Scheherezade_SL

Categorías

Meta

  • Crear cuenta
  • Iniciar sesión
  • Feed de entradas
  • Feed de comentarios
  • WordPress.com

Temas y conceptos

cultura cómic diccionarios doblaje empezar a traducir emprender errores español lengua literatura productividad recursos subtitulación TAV traducción Traducción traducción audiovisual traducción editorial traducción erótica traducción literaria traductor traductor autónomo traductores traductor novel traductor principiante

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

Únete a otros 95K suscriptores
Follow En la luna de Babel on WordPress.com

Estadísticas

  • 2.266.599 lunáticos

Las 1001 traducciones

Las 1001 traducciones
Top 25 Language Professional Blogs 2016
Top 25 Language Facebook Pages 2016
Top 25 Language Twitterers 2016

Entradas y Páginas Populares

  • Sexo oral y escrito: argot, eufemismos y etimología
  • Tu porfolio de traducción sin dramas... ni florituras
  • Cuidado con las estafas en traducción
  • La traducción sensual
  • La puntuación inglesa y española. Similitudes y diferencias
  • Traducción y tecnología: el debate sobre la IA en el romance literario
  • Ana Frank y la «pornografía»
  • El traductor insolente: traducir el lenguaje soez
  • ¿Tradu... qué? ¿Qué es traducir?
  • Maquillaje lingüístico: los eufemismos

Blog de WordPress.com.

Privacidad y cookies: este sitio utiliza cookies. Al continuar utilizando esta web, aceptas su uso.
Para obtener más información, incluido cómo controlar las cookies, consulta aquí: Política de cookies
  • Suscribirse Suscrito
    • En la luna de Babel
    • Únete a otros 1.894 suscriptores
    • ¿Ya tienes una cuenta de WordPress.com? Inicia sesión.
    • En la luna de Babel
    • Suscribirse Suscrito
    • Regístrate
    • Iniciar sesión
    • Denunciar este contenido
    • Ver el sitio en el Lector
    • Gestionar las suscripciones
    • Contraer esta barra
 

Cargando comentarios...